日语是不同于汉语的文字体系,因此用汉字记录日语时,常常有不能应付裕如的地方,日本人就逐渐改造汉字,创造了独特的“假名”。其中“假”的意思是借用,“名”的意思是名号,指汉字。
最初的“假名”叫“万叶假名”,因大量出现在日本最古老的和歌集《万叶集》而得名。比如:雨。日语读音是ame,用万叶假名记作“阿米”。在万叶假名的草体写法上简化而成的一套假名,叫“平假名”。其中“平”的意思是比较通俗方便。现在日本还通行另外一种假名——“片假名”。其中“片”的意思是“不完整的、不成熟的”。
1945年,日本政府颁布《常用汉字表》。如今,在日本的普通教科书、在一般的出版物中,仍然使用着将近2000个汉字。